jueves, 20 de marzo de 2025

LA POESÍA. TRADUCCIÓN AL ÁRABE

 




Por: Hamed Habib

 

 

"٢١ مارس يوم الشعر العالمي"

بقلم  : ماري جلوريا زاباتا _المكسيك 🇲🇽

ترجمة  : حامد حبيب _مصر 🇪🇬

                                                  ꧁꧂

  الشعرُ هوأحدُ أقدمُ أشكالِ التعبيرِ الفني الأقدم في العالم ، يتجاوز مجرد اتصال الأفكار لدخول مجال العاطفة والجمال والتأمل. من خلال استخدام اللغة التصويرية والإيقاع والموسيقى ، يسعى الشعر إلى إثارة الأحاسيس وإثارة خيال القارئ.

إلى جانب وظيفته الجمالية ، يعمل الشعر كمرآة للمجتمع والحالة الإنسانية.

استخدم الشعراءُ_عبر التاريخ _ قصائدَهم للتعبير عن الحب والموت والطبيعة والظلم والأمل.

تسمح لنا قصائدُ الشعراءِ بالتواصل مع التجارب الشاملة ، وفَهم وجهاتِ نظر مختلفة، وتتساءل عن العالمِ من حولنا.

الشعرُ ، لذلك ، ليس مجرد مجموعة  من الكلمات  التي يتمُّ

تنسيقُها بشكلٍ جميل، بل إنها أداةٌ قوية تدعونا إلى التفكير والتعاطف وتقدير الجمال الموجود في الحياة اليومية.. إنها وسيلةٌ لاستكشافِ  أعماقِ الروحِ البشرية  والاحتفالِ  بثراء الحياة ..

 

 

                                                  ꧁꧂

 

La poesía, una de las formas más antiguas y universales de expresión artística, trasciende la mera comunicación de ideas para adentrarse en el terreno de la emoción, la belleza y la introspección. A través del uso del lenguaje figurado, el ritmo y la musicalidad, la poesía busca evocar sensaciones y despertar la imaginación del lector.

Más allá de su función estética, la poesía actúa como un espejo de la sociedad y de la condición humana. Los poetas, a lo largo de la historia, han utilizado sus versos para reflexionar sobre el amor, la muerte, la naturaleza, la injusticia y la esperanza. Sus poemas nos permiten conectar con experiencias universales, comprender diferentes perspectivas y cuestionar el mundo que nos rodea.

La poesía, por tanto, no es simplemente un conjunto de palabras bellamente ordenadas. Es una herramienta poderosa que nos invita a la reflexión, a la empatía y a la apreciación de la belleza que se encuentra en lo cotidiano. Es un vehículo para explorar las profundidades del alma humana y para celebrar la riqueza de la vida.

 

 

21 de marzo día Mundial de la Poesía.

Escrito por: Ma.  Gloria Carreón Zapata _ México 🇲🇽

Traducido por: Hamid Habib _ Egipto 🇪🇬

No hay comentarios:

Publicar un comentario

MISIVA PARA EL CIELO.

  (Dueto Literario) Décimas endecasílabas.   Autores: Antonio Escobar Mendivez. (Perú) Ma. Gloria Carreón Zapata. (México)   E...